Author Topic: Should we use the Gamefaqs Translation Differences?  (Read 2569 times)

ZeaLitY

  • Entity
  • End of Timer (+10000)
  • *
  • Posts: 10797
  • Spring Breeze Dancin'
    • View Profile
    • My Compendium Staff Profile
Should we use the Gamefaqs Translation Differences?
« on: January 15, 2006, 03:15:26 pm »
I got permission to use these, but I'm wondering if we should use it. It's up at:

http://db.gamefaqs.com/console/snes/file/chrono_trigger_trans_diff.txt

You guys are a better judge of quality than I am; if it looks good, let me know and we'll plug it in to save time.

RyogaMasaki

  • Earthbound (+15)
  • *
  • Posts: 45
    • View Profile
    • sudden-desu
Should we use the Gamefaqs Translation Differences?
« Reply #1 on: January 15, 2006, 05:23:25 pm »
I've used that document as a reference point for some of the possible katakana -> english names, especially of enemies, but I don't really think we need it. I mean, it seems accurate but really, alot of it is just pretty easy to read Japanese. Well, imo anyway. =)

Fenris Wolf

  • Iokan (+1)
  • *
  • Posts: 11
    • View Profile
Should we use the Gamefaqs Translation Differences?
« Reply #2 on: January 15, 2006, 07:29:30 pm »
I'm getting a broken link when I click it.

I think we should try to shy away from other sources unless we really get stuck.  We're trying to completely retranslate the script, and I get the feeling that using a guide like may cause confusions with our own translations in the future.

My two cents.