Author Topic: Yamaneko  (Read 2197 times)

Lynx

  • Porrean (+50)
  • *
  • Posts: 51
    • View Profile
Yamaneko
« on: June 13, 2006, 09:27:54 pm »
I found this very interesting , my friend told me that Yama was the god of death in indian mythogy. It would make more sense than the translation "mountian cat" it would traslate to mean "death cat" and isnt that what he is after all? After all square has used alot of refrences to mythogly in Final Fantasy. so I would not be surprised at all. Also when I looked up the word yama in the japense dictionary it was a totally diffrent symbol than what is used for Lynx's name!

Magus22

  • Bounty Hunter
  • Dimension Crosser (+1000)
  • *
  • Posts: 1066
  • Jean-Luc Picard says "It's time for Chrono Break".
    • View Profile
Re: Yamaneko
« Reply #1 on: June 13, 2006, 09:51:25 pm »
Reality-Real World?

I find this very interesting. Good find Lynx.

Square-Enix should base more Final Fantasy games off The Ramayana and the Siddartha.

Now that would be cool.

Lord Homonculous

  • Iokan (+1)
  • *
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: Yamaneko
« Reply #2 on: June 13, 2006, 10:20:07 pm »
I found this very interesting , my friend told me that Yama was the god of death in indian mythogy. It would make more sense than the translation "mountian cat" it would traslate to mean "death cat" and isnt that what he is after all? After all square has used alot of refrences to mythogly in Final Fantasy. so I would not be surprised at all. Also when I looked up the word yama in the japense dictionary it was a totally diffrent symbol than what is used for Lynx's name!

lol ... Well, it's an interesting theory... but it's utterly baseless. "Yamaneko" means just that: "mountain cat." And rather than calling him "mountain lion" or "puma" or "cougar," Square made the English rendition of his name "Lynx," because... I dunno, it sounds like a cool villain's name.
This is why amateurs or those unfamiliar with the Japanese language should use caution when attempting to trace translations. The "symbol" you saw was a kanji character. Kanji derive from the Chinese language, and are used in Japanese intermittently, often replacing nouns or verb stems that would otherwise be written in the native Japanese alphabet. When used (especially in names), Kanji characters are selected for one of two reasons: either the phonetic pronounciation, or the character's meaning. In the case of Lynx, it's possible that the "Yama" character used in the game for the character's name is different from the character for "mountain." Square could have done this in order to give some subtle secondary meaning to his name that differed from the meaning gotten when you simply read it phonetically.
... However. I don't think that's likely, because I don't think that Square has ever allowed players to use Kanji for character names. I could be totally wrong here, of course!! Because I'm not Japanese, and my level of fluency is still well below the level I'd need it to be to play an original untranslated Square game start to finish. But from a conceptual standpoint, it strikes me that it would be highly impractical (especially in the PSOne generation of Square games) to include an available character library during name selection that allowed for use of Kanji characters, simply because you'd end up with thousands of choices.

So, in the end, the "symbol" you saw in the beginning of Yamaneko's name in the Japanese version was either Katakana or Hiragana (likely the former), which are simple alphabetic representations of sounds with no inherent meaning by themselves.

Also: an allusion to "Yama" from Indian mythology would be WAY far afield and highly unlikely; there's nothing else in the context of the game that supports such an allusion. Yes, Lynx uses a scythe, which is the symbol of death -- but so did the Magus, whose name in the Japanese game was Satan, who is more aptly associated with a trident or pitchfork than a scythe.

Okay I'm done, because I really need to poo.


Vehek

  • Errare Explorer (+1500)
  • *
  • Posts: 1756
    • View Profile
Re: Yamaneko
« Reply #3 on: June 13, 2006, 10:23:47 pm »
One of the meanings of Magus' Japanese name is equivalent to Satan. His name isn't actually Satan, it's Maou.

Lord Homonculous

  • Iokan (+1)
  • *
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: Yamaneko
« Reply #4 on: June 14, 2006, 01:08:00 am »
One of the meanings of Magus' Japanese name is equivalent to Satan. His name isn't actually Satan, it's Maou.

Which means "magician" and therefore translates into "Magus," but because the Sino-Japanese pictogram used to spell the word "magic" in Japanese carries quasi-demonic connotations, the popular mythology among CT fans holds that a translation of his name is "Satan."

It's a valid correction, but it doesn't detract from my larger point.

AuraTwilight

  • Errare Explorer (+1500)
  • *
  • Posts: 1524
    • View Profile
Re: Yamaneko
« Reply #5 on: June 14, 2006, 01:51:45 am »
Except in Japanese you don't break up a word's meaning by it's different syllables like that. A word made out of the words "Joy" and "Lovey-dovey" could still mean "The dark black death of dark black deathly death of death."

Burning Zeppelin

  • God of War (+3000)
  • *
  • Posts: 3137
    • View Profile
    • Delicate Cutters
Re: Yamaneko
« Reply #6 on: June 14, 2006, 07:48:21 am »
I thought Kali was the God of Death :lee:

Chrono'99

  • Guru of Reason Emeritus
  • God of War (+3000)
  • *
  • Posts: 3605
    • View Profile
Re: Yamaneko
« Reply #7 on: June 14, 2006, 08:37:13 am »
Kali is the goddess of annihilation and other complicated cosmological stuff. Yama is the lord of death and is comparable with the Greek Hades.

Lynx

  • Porrean (+50)
  • *
  • Posts: 51
    • View Profile
Re: Yamaneko
« Reply #8 on: June 15, 2006, 09:24:26 pm »
Yamaneko translates to mean mountain cat not moutian lion! So he could very well be a lynx considering that the japanese probally have a totally diffrent name for mountian lions. Also He is  dressed in a Russain coustume and there are sibearean Lynx wich are a brown color. Im sure that the people at square are more than capable of translating the word mountian lion if they wanted to they know the diffrence between a cougar and a lynx.

parkbench

  • Iokan (+1)
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Re: Yamaneko
« Reply #9 on: June 24, 2006, 11:43:54 pm »
Alright, uh...needless debate stemming from ignorance of the Japanese language. Let's consult Jim Breen, shall we?

山猫 【やまねこ】 (n) wildcat; lynx

Oh! What do you know. Debate over! :D

Magus068

  • Acacia Deva (+500)
  • *
  • Posts: 578
  • Speak the truth, even it leads to your death!
    • View Profile
Re: Yamaneko
« Reply #10 on: June 25, 2006, 04:52:37 am »
Well Lynx sounds cool than Yamaneko... Remember that a panther(or whatever) tried to kill Serge and it makes sense to use the name of a big cat that causes fear & terror to Serge.

ChibiBob

  • Guest
Re: Yamaneko
« Reply #11 on: June 25, 2006, 08:28:05 pm »
Or we could just universally decide as a united board that it's either a double connotation or a play on words.

Hey, look. I made a funny. x3