Radical Dreamers Translation Differences

From Chrono Compendium
Revision as of 04:06, 12 December 2008 by ZeaLitY (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

In December 2008, a Compendiumite named utunnels retranslated certain scenes in Radical Dreamers, sometimes uncovering a different picture of the characters and events than what Demiforce gave us. This page tracks Radical Dreamers translation differences that are closer to the original than the Demiforce translation.

Scenario 7: The Shadow Realm and the Goddess of Death

In Demiforce's translation, Magil becomes combatively entangled with Lilith and eventually disappears into the Shadow Realm with her. Originally, Magil simply won the battle and coldly abandoned his comrades. This appears when the battle begins:

「リリス様を見つけた今となっては、
おまえたちに利用価値はない。命ぐらい
自分で守れ!」

Since I have already found Lilith, you guys are completely useless to me. Watch out your own lives!

ギルはするするとその影を巻き取って、
胸にしまった。

Magil rolls the shadow(Lilith) up and puts it under his bosom.

影をしまったギルの懐から、すすり泣き
が聞こえる。

I hears the shadow sobs under Magil's clothes.

「もう、この光あふれる世界を去らねば
ならぬのか? せめて、ひとめでいい。
朝日が見たかった……」

"Could it be that I can no longer see this bright world? I still want to see the sunrise again..."

「おあきらめ下さい。陛下が首を長くして、
お帰りを待ちわびておられますゆえ」

"Give up that thought. His Majesty is wating for us."

冷たくギルは言った。

Magil says coldly.

影のなかに去ろうとするギル。

He steps towards the shadow...

「待って! キッドを元に戻して!」

"Wait! Please restore Kid! "

ボクは影に滑り込むギルを、力任せに
引っ張った。

I pull Magil, who's slipping into the shadow.

「それは、おまえの仕事だ。おまえの
想いで、凍りついたキッドの魂を解凍
するんだ」

"That's your own business. Use your affection to thaw the Frozen Flame which holds Kid's soul."

ぶっきらぼうにギルが言った。

Magil says snappishly.

「考えてることのすべてをぶつけろ」

"You'd better give it up."

From: Articles
From: Games