Translated Text (CTP)

From Chrono Compendium
Revision as of 14:17, 15 October 2005 by ZeaLitY (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

General Information

This page exists for text that has been translated from the Prerelease ROM. A full translation project currently does not exist. Thanks to this site for much information in this section.

Debug Text

Near the beginning of the first dialogue for the game in the pre release are several interesting bits (starting at 0x3b0442):

インフォだよ <num16>
X <num8> <num8>
Y <num8> <num8>

       有罪!!
   11/17バージョン
この先はどうやら行き止まりらしい
タイムマシンゲット

'Info: (numbers)" These are mostly likely debug messages, parts of functions that are either removed from the game, or not normally accessible. The first reads as 'Info:' with a 16bit number after it. X and Y both have two values; they're probably used to display character X/Y map location values.

'Guilty!' The next is simply 'yuuzai!!' Yeah, the first thing you think of this the trial scene. It's odd that it would be placed here though. Perhaps from an earlier version?

'11/17 Version' is next, most likely referring to November 17, 1994 demo release of the game.

'This path seems to have somehow reached a dead end.' Generic text for when a character goes somewhere they're not supposed to in the demo? Who knows.

'Time Machine Get' Probably a placeholder for debugging when you receive the Epoch.

Starting at 0x3c809f:

インフォ <num16>
X <num8> <num8>
Y <num8> <num8>

エンディング!

'Info:' The first is probably identical to the one above. Note that this text is still in the final

'Ending!' Placeholder ending 'scene', displayed when you defeat Lavos.

Ending Text

クロノ・トリガー』をプレイしていただき
ありがとうございます。
ざんねんながら、今回のバージョンは
ここまでとさせていただきます。
-- 
クロノ逹は無事、自分逹の時代に
帰る事が出来るのか……!?
-- 
最強のスタッフが、32メガの大容量と
かつてないスケールでお送りする
時代をかけめぐる大ぼうけんR.P.G.!
    『クロノ・トリガー』
   3/11 土曜日 発売

    ご期待下さい!!

Translation:

Thank you for playing 'Chrono Trigger.' We regret to inform you that this is as far as we can let you go in this version.

Crono and company are safe, but can everyone get back to their own time periods...!?

This ultimate team (of developers) is using an unheard of scale with 32megs of data for a time traveling great adventure RPG!

'Chrono Trigger'

On sale Saturday 3/11

Please look forward to it!!

あらわれたなぞのカエル剣士!
はたしてクロノとルッカは、
マールを無事救いだす事ができるのか?

The appearance of the enigmatic Frog the swordsman! Can Crono and Lucca rescue Marle?

ドラゴンせんしゃを倒し刑務所から脱出した
クロノとルッカの行く手には
何が待つのか……!?

Crono and Lucca have defeated the Dragon Tank and escaped prison. Now what awaits them on their path ahead...!?

この先、魔王城に一体何が待ち受けるのか?
はたしてクロノ逹は魔王をうち倒す事が
出来るのか……!?

At this point, what in the world can you expect from Maou's castle? Can Chrono and company really take down Maou in his own place?

(note that most of the ending text is the same; only that middle sentence changes per save ending)

The demo only lets you play a certain amount. If you choose New Game, the farthest the demo lets you run is up to the Cathedral, in 600 AD, after Kaeru joins your party and you discover the hidden door. For the Magus' Lair save, you can go as far as the final Magus battle. For the 1000 AD save, you play up to the Dragon Tank sequence. I'd assume that with Robo's save, you can go as far as getting the door open in Proto Dome (after your trip to the Factory Ruins). At the end of these, the screen fades out and displays the above messages, describing the game and its release date.

From: Locations (Chrono Trigger)