Difference between revisions of "Chrono Trigger Translations"

From Chrono Compendium
Jump to: navigation, search
(Spanish Translation)
(English Retranslation)
Line 20: Line 20:
 
*[http://www.romhacking.net/translations/1258/ ROMHacking.net Page with Author Comments]
 
*[http://www.romhacking.net/translations/1258/ ROMHacking.net Page with Author Comments]
 
*[http://chronofan.com/Black/Translations/DoctorLsCTRe-retranslation.zip Direct Download Link]
 
*[http://chronofan.com/Black/Translations/DoctorLsCTRe-retranslation.zip Direct Download Link]
 +
 +
====LethargicOwl Addendum====
 +
 +
LethargicOwl then provided an addendum: "This is an updated version of Doctor L’s released translation that fixes many issues and further localizes the text, with the final product hopefully being something closer in quality to an official translation."
 +
 +
*[https://www.romhacking.net/translations/3072/ ROMHacking.net Page with Author Comments]
 +
*[http://chronofan.com/Black/Translations/Doctor_L_Relocalized.zip Direct Download Link]
  
 
==Finnish Translation==
 
==Finnish Translation==

Revision as of 01:31, 25 April 2018

General Information

Since ROM Hacking became accessible and practical, many fans of the game around the world have started translation projects to port Chrono Trigger to their language. Some were more successful than others, but the most notable translator is bisqwit, whose utilities called Chronotools allow translation into any language by budding ROM hackers. Just make sure you're damn, damn good in C.

Now, enjoy the international efforts of fans, and check out the translations below. All translations are complete unless otherwise noted.

English Retranslation

KWhazit and the Chrono Compendium undertook an English retranslation to clear up questions regarding the original plot of the game. In order to obtain the highest accuracy possible for plot points, the retranslation leaned on the literal side.

See Retranslation.

English Re-retranslation

Doctor L attempted to clean up the Chrono Compendium Retranslation and make it a little less literal.

LethargicOwl Addendum

LethargicOwl then provided an addendum: "This is an updated version of Doctor L’s released translation that fixes many issues and further localizes the text, with the final product hopefully being something closer in quality to an official translation."

Finnish Translation

This was undertaken by Bisqwit, who has some translation tools at his website.

Old Versions

Compendium Backup

Compendium Backup (Readme)

French Translation

Undertaken by Terminus Traduction, who have also translated Radical Dreamers, Chrono Cross, and the Chrono Trigger Music Library into French.

German Translation

Done by Manuloewe.

Old Version (1.01)

Greek Translation

Done by Greek Roms, it's at 50%.

Italian Translation

Done by SadNES.

Polish Translations

Done by mteam (complete).

Done by CTTT (69%).

Portuguese Translation

Done by CBT.

Romanian Translation

Done by Dynamic-Designs.

Russian Translation

Done by Chief-Net.

Spanish Translations

Done by Traducciones Magno (101%).

Done by Paladin Knights, (85%).

From: Games
From: Modification