Author Topic: Translation help.  (Read 873 times)

JEEZUZKRYSTE

  • Earthbound (+15)
  • *
  • Posts: 50
  • Personal Text Has Been Inserted
    • View Profile
Translation help.
« on: January 15, 2008, 02:47:34 am »
So far I've been to various chat rooms where Japanese people also speak English. I've gotten one person to partially translate some symbols in this pic http://www.chronocompendium.com/images/wiki/d/d5/115.jpg. Just below "Rena" the symbols say something along the lines of  "no matter what you say, if the weapon you have is a frying pan you can see the other options". Now, I'm not sure if this is accurate, but it's a start. If any one would like to join me in my quest to find Japanese translators, feel free.

Quenditar

  • Iokan (+1)
  • *
  • Posts: 11
    • View Profile
Re: Translation help.
« Reply #1 on: January 15, 2008, 04:48:09 pm »
Miki: "Not a member of the Magical Dreamers, Miki has been established as a dancer in the port city of Termina.  Good at not very sophisticated feelings [?]".

Slash (Nikki): "Cool or bad, it's difficult to tell.  Could his little sister next to him be Miki?  Or else..."

I'll translate more later, if you can't find a better translator.

ZeaLitY

  • Entity
  • End of Timer (+10000)
  • *
  • Posts: 10797
  • Spring Breeze Dancin'
    • View Profile
    • My Compendium Staff Profile
Re: Translation help.
« Reply #2 on: January 15, 2008, 05:05:23 pm »
Perhaps some day, when the three administrators of this site are in full swing of their careers or a new Chrono game comes out and revives interest, we'll have the luxury of expert translators.

But right now, we totally rely on volunteers, and we haven't been able to find any. I'd just give you just a few short captions for translating (like the mysterious mention of CT2 in that interview with Tokita).

JEEZUZKRYSTE

  • Earthbound (+15)
  • *
  • Posts: 50
  • Personal Text Has Been Inserted
    • View Profile
Re: Translation help.
« Reply #3 on: January 15, 2008, 08:21:38 pm »
Miki: "Not a member of the Magical Dreamers, Miki has been established as a dancer in the port city of Termina.  Good at not very sophisticated feelings [?]".

Slash (Nikki): "Cool or bad, it's difficult to tell.  Could his little sister next to him be Miki?  Or else..."

I'll translate more later, if you can't find a better translator.
Thank you. I know this has been pushed all over the forums but no one has volunteered and stuck with it. A little at a time will suffice.

Perhaps some day, when the three administrators of this site are in full swing of their careers or a new Chrono game comes out and revives interest, we'll have the luxury of expert translators.

But right now, we totally rely on volunteers, and we haven't been able to find any. I'd just give you just a few short captions for translating (like the mysterious mention of CT2 in that interview with Tokita).
Z, I could never lose interest in Chrono (Trigger).