Author Topic: (WIP 1/18) JP $370000 New Game, Truce, Truce Canyon (1/3rd)  (Read 1758 times)

Soraya

  • Iokan (+1)
  • *
  • Posts: 8
    • View Profile
(WIP 1/18) JP $370000 New Game, Truce, Truce Canyon (1/3rd)
« on: January 16, 2006, 04:29:45 am »
I did a chunk of text, no big revolutions yet, but there are some differences. ^_^ I sorta arranged the sentence breaks the way they are in the game, but I can make it look like a normal script if that'd be better.

 JP $370000 / US $370000

 OPENING SCENE

「 Kurono...

     Kurono!                  

     Kurono!!!

Gina 「 How long are you gonna sleep?
   C'mon! Wake up! ]

Gina 「 Ah, Leene's Bell sings out with such a wonderful feeling. ]

Gina 「 Anyway, you were so excited last night, I bet you didn't get to sleep.
    Well, it IS the 1000th year festival for the founding our nation, so it's not unreasonable...

    Just don't get too carried away in the festivites! (Not 100% certain of the wording)

Gina 「Come now, get up! ]

 DOWNSTAIRS

Gina 「At last, you got up, huh?
     Earlier, err...  your invention-loving (childhood) friend...

     Ah, I'm having a little memory lapse here...
      What was her name, that girl?

Gina 「That's it! Rukka!

    Rukka's invention, you're going to go see it, aren't you? ]

Gina 「Well, try not to be too late!
     Have a good time! ]

Gina 「Oh, right!
    Here, your allowance!
    Have fun at the fair! ]

 Obtained 200G!

BEDROOM MESSAGES

Would you like to rest?
    Yes
    No

 Doppelganger doll obtained.

 VISITING GINA WITH CRONO

 Gina 「Welcome back, Kurono! ]

VISITING GINA AFTER CRONO'S DEATH

Gina 「Ah, welcome back!
    How's Crono? ]

 Maaru 「Y-yes.

  He... He's fine. ]
 
Rukka 「Uh, yes...

  ...  

 Great...

 He's doing great... ]

 Kaeru 「 Ah.... ye-yes!

   He's all well and good. ]

 Robo 「Gina-san...
   Kurono is... ]

 Eira「...

   Kuro... good... ]  

(Trans note: Looks like she has a nickname for him. ^_^)

 Gina 「I see,

 Please tell Kurono, "Don't get into too much trouble!"

 Maaru 「...

 Gina-san... ]

 Rukka 「...

 Aunt Gina-san... ]  (Trans. note: I like to think Lucca is close enough to Crono's mom to intepret "Oba Gina-san" that way, otherwise she'd be calling her "middle-aged woman", which is impersonal and  I don't think quite fits with her being Crono's childhood friend.)

 Kaeru 「...

   Lady... ]   (Trans. note: He's saying it like he's treating her like a noble or something.)

 Eira 「... ]

 Maaru 「This Kurono doll...
   We can borrow it for a bit, right?]         (Trans. note: It's literally "Borrowers going, right!", which is weird.)

 Maaru 「Auntie...
     This Kurono doll,
      we can borrow it, right?]    

 Kaeru 「This Kurono doll...
      Please lend it to me for a short while... ]

 Eira 「 THAT! Kuro's doll! Ayla borrow for a bit! ]

Gina  「Yes, by all means. ]

ジナ「気をつけて、行ってらっしゃい。[END]

 Gina 「Listen... take care. ]

 VISITING GINA AFTER THE TRIAL

  Gina 「Kurono!! ]
 
 Gina 「Kurono! Kurono!!
    What a relief...
    I heard you were being charged with the death penalty! ]
   
Gina 「Don't make your mother worry like that! ]

ジナ「あら、ルッカ以外の女の子を
   連れて来るなんて、珍しいわね。
   お名前は[END]

Gina [Ah, it's unusual to see you walking around with a girl other than Rukka! And what's your name?]

マール「はじめまして!
   マールです。[END]

 Maaru [Glad to meet you! I'm Maaru.]

ジナ「えっ? マールさん?
   ……?
   どこかでお会いしてません?
   おかしいわね、気のせいかしら。[END]

 Gina [Huh? Maaru-san?
  ...?
  Haven't I met you somewhere?
  Strange, maybe I'm just imagining things.

ルッカ「こんにちは、ジナおばさん![END]

 Rukka [ Good afternoon, Aunt Gina! ]

ジナ「おや、ルッカ。
   最近、うちにあんまり来ないのね?[END]

Gina [ Oh! Rukka! You haven't been coming around much lately! ]

ルッカ「最近、研究いそがしくって。[END]

 Rukka [ Lately, I've been busy with research. ]

ジナ「あら……、ルッカの発明品?[END]
 Gina  [ Goodness! Is this Lucca's invention? ]

ロボ「お初にお目にかかります。
   私はロボともうしマス。
   クロノには、大変お世話に
   なっております。[END]

Robo [ Pleased to meet you.
 I am called Robo.  
  I owe a great deal to your son. ]

ジナ「あらあら、ごていねいに。
   ちょっと変わったカッコだけど
   とっても、礼儀正しいわね。
   クロノも少しは見ならいなさい。[END]

 Gina [ Wow! So polite!
  A little unusual, but really polite...
  Kurono, maybe you could learn a thing or two from him!

ジナ「………。

   クロノ……
   うちでは、そんな大きなペットは
   かえませんよ。[END]

 Gina [ ...

    Kurono...
    You shouldn't bring your pets into the house!

カエル「お……、奥方。

   私はペットではありません。
   姿はこうでも、れっきとした武人です。[END]

Kaeru [ Ah, my lady. I am not a pet. My form is that of a frog, but.. I'm a respected soldier!

ジナ「あら、ごめんなさい、ブジンさん。
   私ったら、てっきり……。
   本当にごめんなさいね、ブジンさん。[END]

 Gina [ Oh! I'm sorry, Mr.Soldier.
  How silly of me, really.
  I'm honestly apologize... Mr... Soldier. ]

 (Note: I get the impression Gina is being sarcastic. XD)

カエル「いや、私の名は……[END]
 Kaeru [ Nay, my name is...]

ジナ「はい?[END]

 Gina [ Yes? ]

カエル「……

   ブジンでけっこうです……。[END]

 Kaeru [ ...

  "Mr.Soldier" will do... ]


ジナ「あらあら、あなた! お名前は?[END]

 Gina [  Hey, you! What's your name? ]

エイラ「エイラ いう。[END]

 Eira [ Am called Eira.]

ジナ「エイラさん……。
   若い女の子(girl)がそんな姿で
   あるきまわっちゃダメじゃない。[END]

 Gina [ Miss Eira...
   It's no good for a young girl to have that kind of appearance!]

エイラ「エイラ コレ……[END]

 Eira [ Eira appearance...? ]

ジナ「返事は『はい 』です![END]

 Gina [ The answer is, "Yes"! ]

エイラ「クロ……。

   クロ 母親も強いな……。[END]

 Eira [ Kuro... Kuro mother strong too...]

ジナ「あら、あなたもクロノのお友逹?[END]

 Gina [ Oh, are you one of Kurono's friends?]

魔王「……。[END]

 Maou [ ... ]

ジナ「無口な人ね……。
   恥ずかしがり屋さんなのかしら?[END]

 Gina [  A silent one, hm?
 I wonder if you're just shy...? ]
   

ジナ「今日もいい天気ね
   黒の夢がお日様にてらされて
   ピカピカ光ってるわ。

   いいせんたくびよりになりそうね。[END]

 Gina [ The weather is nice today, isn't it?
  On this kind of day the Black Dream's sparkling light really glimmers. ]

マール「いつまで寝てるの?
   しごとおくれるよ。

 Maaru [ Are you gonna sleep forever?
 You're late for work! ]

マール「ああ、リーネの鐘があんなに
   気持ちよさそうに歌ってる。

 Maaru [ Ah, Leene Bell's wonderful call is singing out. ]

マール「クロノ!
   これ以上父上のお世話にも
   なってられないんだから
   ちゃんとはたらいてよね!

「フハハ……

   出来た! 出来たぞ!![END]

 Maaru [ Kurono! We can't get any more help from father, so please get to work!

 [Fuhaha...

  It was possible! It was possible!!

 (Note : Er... somehow I don't think that's quite right... I know "dekita" usually means "I did it!" or the like. Maybe Marle is lamenting over how her relationship isn't working? I remember in the english version she just starts yelling "Crono!" a lot.)

RyogaMasaki

  • Earthbound (+15)
  • *
  • Posts: 45
    • View Profile
    • sudden-desu
(WIP 1/18) JP $370000 New Game, Truce, Truce Canyon (1/3rd)
« Reply #1 on: January 21, 2006, 06:35:08 pm »
Quote
「フハハ……

出来た! 出来たぞ!![END]

Maaru [ Kurono! We can't get any more help from father, so please get to work!

[Fuhaha...

It was possible! It was possible!!

(Note : Er... somehow I don't think that's quite right... I know "dekita" usually means "I did it!" or the like. Maybe Marle is lamenting over how her relationship isn't working? I remember in the english version she just starts yelling "Crono!" a lot.)


Well, I've heard the ta form of verbs used as commands sometimes. Dekiru can also mean to be ready. Perhaps 'Get ready!' (for work, for the day, etc)? I dunno, I'm a little stumped too, hehe. I'll ask my Japanese friend next time I see her.