Chrono Compendium

News and Updates => Site Updates => Topic started by: ZeaLitY on May 16, 2010, 11:23:19 pm

Title: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: ZeaLitY on May 16, 2010, 11:23:19 pm
Thanks to an anonymous benefactor and my scanner, we have the full Chrono Cross Bandai card game scanned and ready for viewing. It includes a deck of 60 cards, and was distributed in Carddas machines in Japan. The deck is effectively useless right now because it's in Japanese, so I've added it to the Material Requiring Translation page, where it can languish with all the other countless gems and hidden insights of Chrono knowledge eternally beyond our grasp. To view the cards one by one, go here (http://www.chronocompendium.com/Term/Chrono_Cross_Bandai_Card_Game.html); to download the entire thing right now, click here (http://chronofan.com/Black/Publications/Chrono_Cross_TCG.zip) (45.2 MB). It's May, so remember to do the impossible, see the invisible, touch the untouchable, and break the unbreakable. This is the springtime of youth! As Karsh would say, OHHH YEAAAAAAAAAH!!

(http://www.chronocompendium.com/images/wiki/thumb/d/d2/CrossTCG_03_Serge.png/82px-CrossTCG_03_Serge.png)(http://www.chronocompendium.com/images/wiki/thumb/e/e8/CrossTCG_04_Kid.png/82px-CrossTCG_04_Kid.png)(http://www.chronocompendium.com/images/wiki/thumb/9/97/CrossTCG_07_Glenn.png/82px-CrossTCG_07_Glenn.png)(http://www.chronocompendium.com/images/wiki/thumb/f/f8/CrossTCG_12_Karsh.png/82px-CrossTCG_12_Karsh.png)(http://www.chronocompendium.com/images/wiki/thumb/8/8b/CrossTCG_15_Dario.png/82px-CrossTCG_15_Dario.png)(http://www.chronocompendium.com/images/wiki/thumb/e/ea/CrossTCG_20_Grobyc.png/82px-CrossTCG_20_Grobyc.png)

http://www.youtube.com/v/7o-DWjLqWXo&ap=%2526fmt%3D18 http://www.youtube.com/v/puzFD5z_aSE&ap=%2526fmt%3D18 http://www.youtube.com/v/_QuTCgyDNT0&ap=%2526fmt%3D18

http://www.youtube.com/v/7D5Ic6wHU0A&ap=%2526fmt%3D18 http://www.youtube.com/v/z8VND5dHkVQ&ap=%2526fmt%3D18 http://www.youtube.com/v/VRMpHHX8Nqs&ap=%2526fmt%3D18

http://www.youtube.com/v/811Wb58OlsY&ap=%2526fmt%3D18 http://www.youtube.com/v/P6uKc6gAoK0&ap=%2526fmt%3D18 http://www.youtube.com/v/YIX0h41vbyY&ap=%2526fmt%3D18
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: FaustWolf on May 17, 2010, 01:50:45 am
Ooooh, you even got the rules sheet! Once someone does a translation, this might really put a twist on "Compendium Card Game" Saturdays.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Romana on May 17, 2010, 10:19:30 am
Fantastic! Thanks to our mysterious benefactor.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: rushingwind on May 17, 2010, 01:19:59 pm
Wow, those look awesome! I hope we can translate the rules soon and learn how to play the game!
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: alfadorredux on May 17, 2010, 01:50:43 pm
A lot of what's on the cards themselves is just English transcribed as hiragana. My kana recognition skills suck dead donkeys through a straw, but here's what I've been able to decipher:

In the box with HP/### at the top, the kana in the second line (beside the card number) are just a transcription of the character's name into hiragana: on card 01 they read Se-ru-ji-(u)--"Serge". The line below the field circles is e-re-me-n-to--"Element(s)". The elements themselves are harder to figure out, since they're dragging some stuff that isn't transcribed English into the mix. On 01, the first is indecipherable (the characters are e-tsu-ku-nu-kiri, and "kiri" is written with a kanji that indicates it means cut or slash, but "e-tsu-ku-nu" has me completely baffled), the second is fu-ri-i-zu--"freeze", probably, and the third is re-e-za-a--"laser", I would guess.

The yellow box on the lower left is labelled "Special rules" (tokushu ru-u-ru). Unfortunately, it uses kanji, which are a lot tougher to identify than kana. On card 01, I think the first line just says "Serge is everyone's leader", and the second line refers to him getting +100 a-tsu-hu on his first turn, whatever atsuhu is (it could also be "atsupu" or even "atsubu"--I can't tell whether that little mark near the upper-right of the last character is a diacrit or just a smudge--but none of them suggest anything to me).

The line across the top says, in part, (c)1999 Square Character Design: (c)1999 Square, but the four kanji on the upper right are too small for me to see them clearly (and have no furigana, which means I need a stroke count to have a hope in hell of figuring out what they say. I'd bet on a proper name).

Using Guile's card (#39) as a control...

Lower right box: Alf (A-ru-fu in katakana), "elements" below the field effect again. The elements themselves are to-u-so-o-do (probably [something] Swords. Ten Swords? If this is WandaSwords, Serge's first element could be his "Dash and Slash" tech...except that it has the wrong element colour. X-Strike is a red, though. Or the elements may not match the real Cross elements at all), re-tsu-do-a-a-su (??? no idea whatsoever, except for the vague possibility that "doaasu" might be "doors"), te-to-ki-shi-n ("tokis(h)in" might be "toxin", i.e. poison. "te" is Japanese for "hand", among other things. Hmmm.)

Lower left box: Still labelled "Special Rules".

First line: hito(hito)[man--is this repeated or not?] o {odoro[surprise] ka-se-ru}[verb unit?] sugo[kanji from "sugoi"=weird/amazing] ude[ability] no matsu[look forward to?] tsuyan: I have no idea what this really says, although I'd bet on something resembling "International Man of Mystery" :lol: It took me a looooooong time to figure out what the "odoro" character was--the first furigana could easily have been a, ne, or re as well as o. In any case, it seems to be a description of the character rather than anything to do with the card as such.

The second line is almost identical to Serge's, except that it says he gets +50 atsupu (I'm almost certain now that the last character is a "pu") on his first turn. Wild guess: "atsupu" could be a very weird abbreviation for "attack points" (ATP). The rules may shed more light on this.

Conclusions: larger scans of the bottoms of the cards (big enough to clearly ID furigana and tell how many strokes are in unfamiliar kanji) would make this easier. In order to make the game playable, we probably only need to translate the rules and the second line of each "special rules" box (not even that, really, if they're all of the "+X atsupu on first turn" variety). And my Japanese really does suck--two cards took me most of the morning. :(
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on May 21, 2010, 07:56:20 pm
(http://imgur.com/B7a1e.jpg)

EDIT: Slight changes, text looks nicer.

So I just cooked up a translated card template.

All the fonts are editable and the giant "CHRONO CROSS" special effect box is it's own layer for easy mass-translation. I translated Japanese names to English-game equivalent (aka Laser is Photon Ray)

However, translating all the Special Rules is beyond my ability.  I am happy to make translated versions of every single card, provided the special rules can be translated by someone. I can also edit the rulebook to be english, if someone spends the time translating it :P.

NOTE: I know the fonts aren't exactly "blended in" with the rest, but I will obviously spend the time to make it more seamless should translated test start heading my way :-)
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: ZeaLitY on May 21, 2010, 07:58:32 pm
Nice work. If we get any translators to commit, I'll let you know ASAP!
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: FaustWolf on May 21, 2010, 08:28:08 pm
Oooh, that looks gnarly!
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Kodokami on May 21, 2010, 08:50:49 pm
Just looking at the katakana in the Elements, I've come up with these translations. I'm not the best, but I'll continue to post more as I go. Feel free to fill in what I have missing.

01 Serge
X Slash --> X-Strike
Freeze --> Ice Blast
Laser --> Photon Ray/Beam

02 Serge
Dash Slash --> Dash & Slash
Fire Ball
Leaf --> Bushwhacker

03 Serge
Shining --> Holy Light
Burning --> Fire Pillar
Gravitonne

04 Kid
Volcano
Inferno
Aqua Beam

05 Kid
Red Needle --> Red Pin
Fuiruburatsuku --> ??? (free black?)
Discharge --> Electro Jolt

06 Lynx
Stray Cats --> Feral Cats
Merutosutoon --> ???
Shooting --> Photon Ray/Beam

07 Glenn
Sword Sonic --> Sonic Sword
Genius
Fire Ball

08 Leena
Maiden Heart/Faith
Kuria --> ??? (cure?)
Uplift

09 Poshul
Pushiyu Shiyuruu --> ??? (Poshul's catchphrase, "PO-SHU-SHU!")
Shooting --> Photon Ray/Beam
Ice Lance

10 Razzly
Raburin Sutaa --> Raz-Star
Fuoton --> ??? (photon?)
Tablet

11 Riddel
?Mireizaa --> ???
Tornado
Discharge --> Electro Jolt

12 Karsh
Aura Axe --> Axial Axe
Capsule
Kea --> ??? (cure?)

13 Zoah
Spin Attack --> Gyronimo
Furatsudo --> ???
Aero Saucer

14 Marcy
Rain Supaaku --> String Phone
Uuhaa --> ???
Deisubaasu --> ???
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: alfadorredux on May 21, 2010, 08:54:33 pm
@Radicalwind: I think you've been more profitably employed than I have. ;) One suggestion: I think it might be better to stick to sans-serif fonts for the copyright notices, the "Special Rules" header, and the word "Elements". Other than that, it's very well done.



I've figured out those four kanji in the upper-right-corner copyright. Problem is, I have no idea how they should be read.

(Okay, that probably doesn't make sense unless you know a little about the Japanese language and how it's written, so let me unpack. Most of the complex characters known as kanji have two canonical pronunciations, which makes going phonetically from kanji to romaji--that is, the Roman alphabet--difficult. With normal words, the exact pronounciation doesn't matter so much (since you're after the concept), but proper names, which is what I think these kanji represent, can't be handled that way. And to add to the problem, kanji used in proper names are sometimes pronounced in ways that have nothing to do with the canonical pronounciations.)

Anyway, from left to right, the kanji are:
ketsu, musu, yu (tie/conclude)
jou, shiro (castle)
shin (trust/faith)
ki, kagaya (shine, radiant)

"Ketsujou Shinki" would be a possible reading, but there are at least, er, (3x2x1x2)-1=11 others, and I can't mangle any of them around to match the name of anyone involved in Cross. Sorry. A real translator I am not, but I'll continue playing with this until someone better comes along, and spamming everyone with the results. ^_^;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: tushantin on May 22, 2010, 10:32:51 am
Till the cards are translated I'm going on hunger strike!

.........

.....
..


.........

Darn I'm hungry...

Wait, Serge with Freezer / Lazer? Did they actually use those in Jap version of CC?
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on May 22, 2010, 07:29:22 pm
Thanks for the font suggestions. I'm no artist, so any suggestions are totally fine. TRUST me, I won't feel insulted you have a suggestion to make the template look better ;).

Also, don't bother translating elements; I have translated them all already. I just need "Special Rules" text :-).

Oh and that upper-right kanji. Noooo idea what that says.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: alfadorredux on May 22, 2010, 08:30:29 pm
In a fit of utter madness this morning, probably brought on by sleep deprivation, I began work on the actual rules card. I think I'm making some progress, but it's going to be a few more days before I'm willing to go public with even one of the tentative bits of Engrish hamburger I've been posting so far. (I'm going to drag a couple of on-line automatic translation services into things along with my kanji dictionary, three Japanese-English dictionaries, and meager knowledge of the language, and see whether they clear up some of the things I'm not sure of, or confuse me even more. ;P Fortunately, all the kanji except the ones in that copyright notice seem to have furigana attached, and my kana recognition is improving rapidly from the exercise.)

Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Kodokami on May 22, 2010, 09:15:25 pm
Quote from: Radicalwind
Also, don't bother translating elements; I have translated them all already.

Ah, great. Much faster than I, haha. This appears to be moving along smoothly. Keep up the good work, Radicalwind and alfadorredux. I will still gladly help if I can be of any use.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on May 22, 2010, 09:37:48 pm
Update:
(http://imgur.com/xrbk0.jpg)
Took advice on San-Serif fonts (Like? Dislike?), made the copyright info all on the same line.

I have "finished" 8 cards so far
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: rushingwind on May 23, 2010, 03:04:37 am
*claps hands* Yay! Those translated cards look awesome! :)
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Vehek on May 23, 2010, 03:54:31 am
In a fit of utter madness this morning, probably brought on by sleep deprivation, I began work on the actual rules card.

I've been working on it too. Here's what I have so far. Can you evaluate my attempt?

Quote
このバトルは1対1で戦う対戦型で、4枚のて手でプレイできます。 3枚のカードノ合計ポイントを、特殊ルールなどで逆転んHPポイントの大きさを競います。

①手札を相手に見せないように持ち、ジャンケンで順番を決めます。
 まず「せーの」で同時手札か1枚、1番手の位置にカードを出します。

②次に、先攻が2番手を出し、その後交互に3番手までのカードを出します。(図1のように)
※2番手以降出さないで勝負しも可。

③1番手~3番手のカードのHPポイントをたします。
(この3枚の特殊ルールは使用できません。)

④そして、3枚出た時点でエレメントの色が揃ったら、エレメントポイントをプラスできます。(図2参照)

⑤ここで、ポイントの低い方のプレイヤーは、手札の中の特殊ルールを1使うことができます。
※特殊ルールは1番手のHPをアツプしたりします。
"自分"や"相手"などの特定の指示が書かれていない場合は、自分のカードに対して使います。
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: alfadorredux on May 23, 2010, 09:53:32 am
@Vehek: Looks like an accurate transcription to me (or at least the first two paragraphs do--those're the ones I've been messing with). If you've got it translated as well as transcribed, you're doing far better than I am.

Edit: However, you are missing some kana in the point numbered 1--まず「せーの」で同時手札か1枚、should be まず「せーの」で同時手札か1枚、
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: GenesisOne on May 23, 2010, 05:50:14 pm

That transcription looks interesting.

How about I take the section you have here and enlist the help of the two Japanese students I'm friends with?

They were awesome with the Gamest Coverage translation provided earlier this year, so this should be a breeze to translate.

What says you?

Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on May 24, 2010, 11:23:45 pm
Just an FYI that I'm still forging ahead, doing roughly 3 a day. I'll post again when I'm half way through.

EDIT:

*Whew* I just spent all night trying to make a text template to change the name of cards (eg: "Yamaneco" to "Lynx").

I did my best, and I think it turned out pretty good, but if someone has a tip or a suggestion to make it look even more real let me know.

(http://imgur.com/HTxo1.jpg)

(Yeah, I know I accidently deleted part of the copyright line, I fixed it :P)

EDIT2: I now have a dedicated translator. He's a Japanese language student, so he's struggling, but he is making headway. Things are progressing smoothly :)

EDIT3: About 50% of both instruction pages are translated

EDIT4: ZeaLitY, can you please measure the cards and tell me their exact dimensions? As accurate as possible. I know the corners are rounded, so measure pretending they actually are rectangular. This way once finished translating I can make printable card templates.

EDIT5: We really need a fluent translator that can work on "special rules", because at this rate I will finish card templates before anything gets translated, and the project will be forced to freeze.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Vehek on May 29, 2010, 01:55:43 am
Here are some transcriptions I did several days ago.

Quote from: Last part of the rules I posted earlier
⑥お互いにポイントをあげるカードがなくなった時点で、勝敗が決定。 合計ポイントが高い方が勝ちです。

Quote from: Rules - Figure 2 explanation
場に出した3枚の手札のエレメントマークが右・中・左の3ヶ所(順番は関係なし)で色がそろった時、その色と同じ1番手のエレメントポイントがプラスできる。
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on May 29, 2010, 12:08:05 pm
Project Status
*Card Templates Made: 18/60 (This means everything on the card is translated except the special rules)
*Special Rules translated: 0/60
*Game Instructions: One page done and sent for proof-reading, one page 50% done

Still Required
*Actual Card Height and Width, waiting on Zeality to measure it for me
*More translators to help so as to make things go faster, as well as higher levels of proficiency
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: ZeaLitY on May 29, 2010, 04:23:49 pm
I'll get them out tonight and measure.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on May 30, 2010, 01:31:48 pm
Project Status (Only updates in black)
*Card Templates Made: 18/60 (This means everything on the card is translated except the special rules)
*Special Rules translated: 0/60
*Game Instructions: 1/2 (Translated and proof read by a Japanese speaker)

Still Required
*Actual Card Height and Width (pending)
*More translators to help so as to make things go faster, as well as higher levels of proficiency
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: ZeaLitY on May 31, 2010, 02:25:39 am
8.6 by 5.9 cm.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on June 04, 2010, 01:56:08 am
Thanks!

Things have been a bit crazy, project should be going back to normal again tomorrow
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Magusmage on June 04, 2010, 02:46:19 pm
Wow, this is awesome!
It's funny to play it, I think.
I liked^^
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on June 10, 2010, 11:06:45 pm
Update: 8 more cards done.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: GenesisOne on June 10, 2010, 11:32:00 pm

Could you provide the rules in this topic?

Or is such provided at another link you can give?
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on June 11, 2010, 12:40:44 pm
Everything will be released all together when it's all finished. And we only have page 1 translated anyway :P

It's finals week for the people who were helping me out, so they have been busy. Next week will be loads of free time. But things are still very slow-going on "special rules" translation, we really need another translator

Edit: I guess I should mention that I translated (Actually, isn't there a word for this? like "Scanlated" or something that means to take a scanned image and translate it onto the image itself?) the rules cards into english, so that "card" will be released with everything else.

Project Status (Only updates in black)
*Card Templates Made: 29/60 (This means everything on the card is translated except the special rules)
*Special Rules translated: 0/60
*Game Instructions: 1/2 (Translated and proof read by a Japanese speaker)

Still Required
*Actual Card Height and Width (8.6cmX5.9cm)
*More translators to help so as to make things go faster, as well as higher levels of proficiency
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: hamxguy88 on June 17, 2010, 07:21:50 pm
On a note unrelated to translation I just wanted to correct a detail for the merchandise page.  Though it is a fair assumption that the cards were available in carddas machines, these were actually sold as a set in box:

(http://i615.photobucket.com/albums/tt236/hamxguy88/CC_cards_box_1.jpg)

This isn't my set, I don't have the box actually, but how about that!
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: ZeaLitY on June 17, 2010, 09:54:25 pm
Thanks; I'll get that added to the page.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: tushantin on June 20, 2010, 05:06:24 pm
*sniffs* I smell CC Flash Card-games. Yu-Gi-Oh style.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: utunnels on June 20, 2010, 09:12:30 pm
@Kodokami
Shining is Luminaire, actually.



Oh, I see that is an quite early post...

Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Kodokami on June 20, 2010, 11:31:49 pm
Yeah, I stopped updating that post after Radicalwind said he finished translating all the Elements. I still have my translations, though I'm also missing a few, such as the meaning of kuria and kea and quite a few of the Tech skills.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on June 21, 2010, 02:08:13 am
Just an FYI that things are going to !Halt! until mid-July, as I'm leaving.

It would be awesome to come back and find that some of that "special rules" text has been translated though :o

And to re-affirm, yes, I already translated all the techs.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on July 13, 2010, 09:35:24 pm
Hi all, I'm back.

Unfortunately, I have no translators. I have to freeze this project until we get someone who is willing to go through that special text for us...
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: ZeaLitY on January 11, 2011, 10:31:09 pm
A contributor translated this card, attached:

E-mailed Radicalwind. For now, I'll set up a Great To-do List marker for this.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on January 18, 2011, 07:31:36 pm
Sorry for the delay!

I'm SO excited to hear this has picked up interest again, and shall resume work immediately.

Update:

(http://i.imgur.com/lwoZq.jpg)

I'll change the wording once I actually know the rest of the rules to keep things smooth

A few notes:

*Elemental Point, Elemental Mark, Attribute Mark are too similar (in my opinion). I'm trying to keep everything authentic, but I thought changing those words to Elemental Attacks, Elemental Field and Attribute made things more distinguishable, while keeping things in the same "canon" as the actual game. Should the fans disagree with that choice, I'm of course open to change it.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: ZeaLitY on January 20, 2011, 01:14:50 am
Other side, thanks to SM again. He left a note:

Number (4) in the normal rules and the fig 2 directions appear as though they might have a very slight mistranslation (at least based upon the logical flow of the game). Where it indicates to "add points to your Element(al) Points", I believe it's supposed to be "add points (to your HP) from the Element(al) Points".
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Radicalwind on April 12, 2011, 12:32:14 am
Just a quick update.

The rules and all character cards (minus special effects) are all translated and saved as templates. The rules are REALLY wonky, which means one of two things:
*Once the card effects are translated, this will make a LOT more sense
*The game isn't very good :P

The strangest thing is the Elemental Points value. Since character cards get places in their respective zones by pure luck (they are shuffled and drawn into zones in order), there is no way to align their elements up to get the elemental point bonus. Since all 3 MUST flood the field with one elemental color to get the bonus, you would think there would be more strategy involved. Not only that, but after this first chance point balance, players just alternate I assume (it's not explicitly stated), so it's worthless to flood-field after this moment.

...and then, elemental points have NO SAY in the victory conditions of the game; only HP decides who is victorious.

So, I have a few theories:
*Character cards, when drawn, (perhaps other than the very first one), can be placed in any zone, not just 1,2,3 in order
*Since the player with the LOWER point value gets to use special cards first, perhaps character effects REQUIRE a certain point value to activate?
*The game doesn't play well.
*If the translator is correct, those points add to your HP. That would greatly increase the reward of flooding the field with one element, but would again require some sort of character effects in order to alter the characters present, as the original field colors are COMPLETELY random.

I think you can see that without knowing what the character cards do, we will get nowhere fast. Also, there are "special" summon cards in there as well, which aren't even mentioned in the rules. Curious indeed.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: Kodokami on May 06, 2015, 08:15:22 pm
Did we ever get the special effects of character cards and summons translated?
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: rin-uzuki on June 06, 2015, 06:17:26 pm
Hello!  8)

Kodokami recently brought this project to my attention and I quickly translated the Special Abilities sections of the cards. The rough translations and notes for these are posted below.

Translated by rin-uzuki of Ramsus-kun scanslations (http://www.freewebs.com/ramsus-kun/) 06/06/2015

Notes:
This is a very quick, rough translation. It’s likely error-ridden and inconsistent and needs to be tweaked by someone with an actual understanding of the card game. I’m available to answer translation questions to the best of my ability here or at RinUzuki@gmail.com

- In conjunction with the previously translated card game rules, I translated [一番手] as “first card position”/“first-position card”/”card in first position”.

- particularly dubious or questionable translations have been underlined

- Japanese often doesn’t clearly distinguish between

 a) singular vs plural nouns, or
 b) the subject of the action

So while [自分のx] = “your x (deck, card, etc.)” and [相手のx] = “your opponent’s x (deck, card, etc)”, when these phrases are absent, it can be ambiguous just whose card is being affected.

This is assuming more than two people can play the game or that there could be multiples of certain cards in play. As above, when a card affects another - like Kid adding 100 to a Serge card - it’s not clear if Kid adds 100 to one Serge card or all Serge cards.

- for the summon cards, I’m drawing a blank on the definition of [みの切り札]. [切り札] = “trump card”, but what that [み] means is unclear to me. As of 06/06/2015, I’ve translated the rule as such below, but this should be revised:

★このカードは特殊ルールのみの切り札カードです。
山札に入れられるのは一枚だけ。使用後は山札に戻せません。
This card trumps other card’s special rules.

So, please keep in mind that the rules laid out here are a rough/possibly incorrect approximation of the original and would have to be combed through more finely to actually fully make sense in the context of the game. I would recommend reviewing these for errors at least a couple times before doing the work of putting them into the card templates.

============================================

Rough Translations:
CrossTCG_01_Serge
皆を導くリーダー・セルジュ。
自分の一番手を+100アップ。
Serge, everyone's leader.
Add 100 to your card in first position.

CrossTCG_02_Serge
自分の一番手のカード+100アップ。
Add 100 to your card in first position.

CrossTCG_03_Serge
時空を越える冒険をする少年。
自分の一番手を+100アップ。
The boy on a space-time-crossing adventure.
Add 100 to your card in first position.

CrossTCG_04_Kid
頼もしい相棒キッド。セルジュのカードを+100アップ。
Kid, the trusty sidekick. Add 100 to Serge card.

CrossTCG_05_Kid
ヤマネコの宿敵キッド。相手のヤマネコをー50ダウン。
Lynx’s arch-enemy, Kidd. Minus 50 from an opponent’s Lynx.

CrossTCG_06_Lynx
相手の山札を上から二枚選び、捨て札にする。
Discard two cards from the top of your opponent’s deck.

CrossTCG_07_Glenn

龍騎士団所属のグレン。緑属性の一番手を+50アップ。
Acacia Dragoon Glenn. Adds 50 to one Green Attribute card in first position.

CrossTCG_08_Leena
恋する乙女の力でセルジュのカードを+20アップ。
The power of a woman’s love adds 20 to a Serge card.

CrossTCG_09_Poshul
親友レナのピンチにかけつけ、レナのカードを+100アップ。
Comes running to aid her best friend Leena. Add 100 to a Leena card.

CrossTCG_10_Razzly
場に捨てた緑属性のカードを一枚山札の一番上に戻す。
Return one discarded Green Attribute card to the top of your deck.

CrossTCG_11_Riddel
許婚に思いをはせるリデル。
相手の一番手をー100ダウン。
Riddel remembers her fiancé.
Minus 100 from an opponent’s card in first position.

CrossTCG_12_Karsh
栄光の騎士団参上!自分の四天王を+50アップ。
Call on the glory of the Acacia Dragoons! Add 50 to the Four Devas.

CrossTCG_13_Zoah
騎士団きっての肉体派ゾア。
自分の四天王を+50アップ。
Zoah, the most muscular of all the Acacia Dragoons.
Add 50 to the Four Devas.

CrossTCG_14_Marcy
見事な武術の腕前。自分の四天王を+50アップ。
Splendid martial arts abilities.
Add 50 to the Four Devas.

CrossTCG_15_Dario
場に捨てた蛇骨大佐を自分の山札の一番上に戻す。
Return a discarded General Viper card to the top of your deck.

CrossTCG_16_Viper
場に捨てたカードを一枚選び自分の山札の一番上に戻す。
Choose one discarded card and return it to the top of your deck.

CrossTCG_17_Radius
育てたグレンを思う親心。グレンを+100アップ。
Remember the parents who raised Glenn.
Add 100 to a Glenn card.

CrossTCG_18_Luccia
蛇骨大佐に使える天才科学者。フィオ、ギャダランを+50アップ。
The genius scientist employed by General Viper. Add 50 to NeoFio and Grobyc cards.

CrossTCG_19_Harle
ヤマネコの右腕。ヤマネコのカードを+100アップ。
Lynx’s right-arm. Add 100 to Lynx cards.

CrossTCG_20_Grobyc
復讐の狂戦士。冷酷な攻撃で、相手の一番手をー100ダウン。
Revenge of the super-soldier. In a ruthless attack, minus 100 from your opponent’s card in first position.

CrossTCG_21_Pip
 科学者ルチアナの使った新種生命体。ルチアナに+50アップ。
The new life-form created by the scientist Luccia. Add 50 to Luccia.

CrossTCG_22_Korcha
口は悪いけど根はいいヤツ。母親ママを+50アップ。
He’s got a bad mouth but he’s a good kid at heart. Add 50 to Macha.

CrossTCG_23_Nikki
隠された絆でマルチェラのカード+50アップ。
Hidden bonds add 50 to a Marcy card.

CrossTCG_24_Pierre
金髪美男子。自分の一番手の女性蔵+100アップ。
Blonde beauty. Add 100 to one of your female character cards in first position.

CrossTCG_25_Miki
素敵なダンスでスラッシュのカードを+50アップ。
A dreamy dance adds 50 to a Nikki card.

CrossTCG_26_Macha
厳しく優しく育てた息子・コルチャのカードに+50アップ。
Raised her son strictly and with kindness. Add 40 to a Korcha card.

CrossTCG_27_Turnip

カブの戦士。白か黄色の属性のカードを+50アップ。
Turnip Knight. Add 50 to a White or Yellow Attribute card.

CrossTCG_28_Fargo
蛇骨大佐に抵抗心を持つ。相手の蛇骨大佐をー50ダウン。
Oppose General Viper. Minus 50 from an opponent’s General Viper.

CrossTCG_29_Orlha
ガルドーブで酒場を営む。青属性のカードを+50アップ。
Runs a bar in Guldove. Add 50 to a Blue Attribute card.

CrossTCG_30_Steena
龍の巫女。50~55のカードの特殊効果を無効にする。
Dragon Priestess. Disable 50 to 55 card’s special abilities.

CrossTCG_31_Norris
バレボり軍の若い士官。黄色属性のカードを50アップ。
Young officer of the Porre army. Add 50 to a Yellow Attribute card.

CrossTCG_32_Van
芸術を愛する心を持つヴァンリフ。黒属性を+50アップ。
Van, who loves art. Add 50 to a Black Attribute card.

CrossTCG_33_Leah
なんでも食べる食いしん坊。相手のカブ未の解く社交果を無効に。
Glutton who will eat anything. Cancels out an opponent's Turnip’s special ability.

CrossTCG_34_Greco
元レスラーの墓守。自分の一番手を+100アップ。
Protect the grave of an unknown wrestler. Add 100 to your card in first position.

CrossTCG_35_Janice
ウサギの亜人。自分のファルガのカードを+50アップ。
Rabbit demi-human. Add 50 to your Fargo card.

CrossTCG_36_Irenes
人魚の亜人。『歌』を奪った相手のファルガをー50ダウン。
Mermaid demi-human. Minus 50 to an opponent’s Fargo, who stole the ‘song’.

CrossTCG_37_Mojo
軽快なダンスを踊り攻撃する。相手をー50ダウン。
Attack with a jaunty dance. Minus 50 from an opponent.

CrossTCG_38_Skelly
スケルトン道化師。相手の一番手をー50ダウン。
Skeleton clown. Minus 50 from an opponent’s card in first position.

CrossTCG_39_Guile
人々を驚かせる凄腕のマジシャン。自分の一番手を+50アップ。
A magician who frightens people with his abilities. Add 50 to your card in first position.

CrossTCG_40_Mel
友だちのコルチャに恋をしている。コルチャを+50アップ。
Loves her friend Korcha. Add 50 to Korcha.

CrossTCG_41_Sprigg
場に捨てたカードを一枚選び自分の山札の一番上に戻す。
Choose one discarded card and return it to the top of your deck.

CrossTCG_42_Sneff
おちぶれた超一流のギャンブラー。相手をー50ダウン。
A ruined elite gambler. Minus 50 from an opponent.

CrossTCG_43_Orcha
蛇骨大佐の名コック。蛇骨大佐とリデルを+50アップ。
General Viper’s famous cook. Add 50 to General Viper and Riddel.

CrossTCG_44_Draggy
くるくる飛びながら炎を吐き攻撃!一番手を+50アップ。
Fly around in a circle while breathing fire! Add 50 to your card in first position.

CrossTCG_45_Starky
重力を自在に操り光線中で攻撃する。一番手を+50アップ。
Attack with an anti-gravity beam. Add 100 to a card in first position.

CrossTCG_46_Doc
場に捨てたカードを一枚選び自分の山札の一番上に戻す。
Choose one discarded card and return it to the top of your deck.

CrossTCG_47_Zappa
テルミナの頑固な鍛冶屋。相手のピエールをー50ダウン。
Termina’s stubborn blacksmith. Minus 50 from an opponent’s Pierre.

CrossTCG_48_NeoFio
イバラ状の手足を動かし攻撃する。ルチアナを+50アップ。
Attacks with its thorn-like limbs. Add 50 to Luccia.

CrossTCG_49_Funguy
グルメなキノコの怪人・オーチャを+50アップ。
A mysterious mushroom gourmet. Add 50 to Orcha.

CrossTCG_50_FrogPrince
自分の一番手が水の属性なら無条件でゲームに勝利。
If you have a Water Attribute card in first position, you unconditionally win the game.

このカードは特殊ルールのみの切り札カードです。
山札に入れられるのは一枚だけ。使用後は山札に戻せません。
This card trumps other card’s special rules.
You may only have one in your deck. Do not return to your deck after use.

CrossTCG_51_Sonja
自分の一番手が緑の属性なら無条件でゲームに勝利。
If you have a Green Attribute card in first position, you unconditionally win the game.

*Same as above

CrossTCG_52_Golem
自分の一番手が黄色の属性なら無条件でゲームに勝利。
If you have a Yellow Attribute card in first position, you unconditionally win the game.

*Same as above

CrossTCG_53_Unicorn
自分の一番手が白の属性なら無条件でゲームに勝利。
If you have a White Attribute card in first position, you unconditionally win the game.

*Same as above

CrossTCG_54_MotherShip
自分の一番手が黒の属性なら無条件でゲームに勝利。
If you have a Black Attribute card in first position, you unconditionally win the game.

*Same as above

CrossTCG_55_RedWolf
自分の一番手が赤の属性なら無条件でゲームに勝利。
If you have a Red Attribute card in first position, you unconditionally win the game.

*Same as above

CrossTCG_56_Serge_Kid_Lynx
カードタイトルにある名前の一番手を+200アップ。
Add 200 to a first-position card whose character appears in the name of this card.

CrossTCG_57_Kid_Lynx
カードタイトルにある名前の一番手を+200アップ。
Add 200 to a first-position card whose character appears in the name of this card.

CrossTCG_58_Serge
海でリフレッシュ!相手の特殊ルールの効果を無効にする。
Get re-energized by the sea! Cancel out the effect of an opponent’s Special Rule.

CrossTCG_59_Leah_Serge_Orcha
カードタイトル名と同じ相手の一番手をー150ダウン。
Minus 150 from an opponent’s first-position card featuring a character that appears in the name of this card.

CrossTCG_60_Kid_Serge
カードタイトル名と同じ自分の一番手を+150アップ。
Add 150 to a first-position card of yours featuring a character that appears in the name of this card.
Title: Re: Chrono Cross - The Card Game now at your fingertips!
Post by: ayabrea26 on August 25, 2015, 08:33:52 pm
my facebook page I have all scanned cards in .jpg///en mi pagina de facebook tengo todas las cartas escaneadas en .jpg

https://www.facebook.com/groups/38091754842/
www.chronosaga.net